|
|
|
||||||
| Community und Spiel Gespräche über das Spiel und seine Community |
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
|
#2 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Posts: 62
|
Auch von meiner Seite ein freundliches und fröhliches Hallo,
ebenso wie die anderen erfreut es mich das die deutsche Community nunmehr ein ganzes Team für seine Unterhaltung... erm Unterstüzung erhalten hat. Quote:
Es gibt hier und da tatsächlich noch ein paar Ungereimtheiten.Wirklich begeistert wäre ich von eurem Einstand, wenn ihr uns so als Einstiegsgeschenk sagen könntet, wie die einzelnen Klassen nun definitiv heissen. Heisst der Champion nun Waffenmeister, oder Heermeister, oder der Schurke doch Dieb, oder... Leider ist das zur Zeit noch relativ undurchsichtig, und gerade als Verteter einer Fanseite kann ich euch sagen dass das vielerorts zu Verwirrung geführt hat. Ein klares Statement hier wäre wirklich ein Ereignis. ![]() Ansonsten kommt erstmal an, packt die Koffer aus, verteilt in alter Hobbittradition ein paar Geschenke, und legt die Füße hoch. Immer dran denken, Hunde die bellen beissen nicht. ![]() In diesem Sinne nochmals willkommen, Gwaithael
__________________
Lotro-Welten.de - Co-Admin - Die Quelle für alle wichtigen Infos rund um Herr der Ringe Online. |
|
|
|
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Germany
Posts: 334
|
So dann will ich mal unsere (Belfegors und meine) Geschenke auspacken.
Quote:
Captain -> Heermeister, LoreMaster -> Kundiger, Hunter -> Jäger, Burglar -> Schurke, Guardian -> Wächter Minstrel -> Barde. So lauten zumindest die Übersetzungen wie sie jetzt verwendet werden. Da mit der Übersetzung des Clients begonnen wurde ist es ziemlich sicher, dass die Namen nun auch so bleiben.
|
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 117
|
Captain -> Heermeister <----ein Grund das Game nicht zu kaufen! 1000 gibt es bereits, aber warum noch eine sinnlose Wortschöpfung? Genausowenig wie es einen Kundigen gibt...
Last edited by Briantor; 18-10-2006 at 05:37 PM. |
|
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Germany
Posts: 153
|
Hauptmann wäre sicher passender gewesen, aber auch Faramir war Hauptmann und Heermeister, wenn ich mich recht entsinne =)
Mal sehen ob das noch geändert wird.. Grüße Ramiresan
__________________
ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul ash nazg tharakatulûk, ash burzum-ishi krimpatul |
|
|
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2006
Location: Wiesbaden/ Germany
Posts: 635
|
Also ich würde ja auch Waldläufer dem Begriff Jäger vorziehen! Denn so richtig viele Jäger sind in HdR nun doch nicht rumgelaufen.. Waldläufer schon mehr
Aber eigentlich gehört das nicht in den Begrüßungspost der beiden!Gruß Fosco
__________________
[DE-RP] Belegaer - Fosko (Lvl 60 Jäger) [DE-RP] Belegaer - Foradan (Lvl 46 Wächter) [DE-RP] Belegaer - Foregar (Lvl 22 Hüter) MyBrute: http://yournemesis.mybrute.com MyBruteClan: http://mybrute.com/team/45163 |
|
|
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2006
Location: Wiesbaden/ Germany
Posts: 635
|
Quote:
Meines Wissens nach ist Heermeister eine reine Schöpfung des Films. Tolkien bezeichnet Faramir als "Hauptmann der Waldläufer von Ithilien". Wobei Hauptmann dann wohl eher eine Rangbezeichnung ist... Faramir wäre also eigentlich ein Waldläufer ![]() Gruß Fosco
__________________
[DE-RP] Belegaer - Fosko (Lvl 60 Jäger) [DE-RP] Belegaer - Foradan (Lvl 46 Wächter) [DE-RP] Belegaer - Foregar (Lvl 22 Hüter) MyBrute: http://yournemesis.mybrute.com MyBruteClan: http://mybrute.com/team/45163 Last edited by Fosco; 18-10-2006 at 08:54 PM. |
|
|
|
|
|
|
#8 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Austria
Posts: 19
|
Ich habe mal unseren Vorstellungsthread aufgeteilt da es ja schon mehr um Bezeichnungen bzw. Übersetzungen von Klassen geht.
Daher haben wir uns entschlossen einen neuen Thread zu machen in diesem Ihr Eure Meinung zu den beiden Klassen Heermeister und Jäger kundtun könnt(bzw. zu der Übersetzung der Klassen). Da wir gemerkt haben dass Euch hier die Übersetzungen stören. Wir werden Eure Anliegen bezüglich der beiden Klassenübersetzungen an CM weiterleiten. Garantieren für eine Änderung der deutschen Übersetzung können wir nicht, aber wir werden es versuchen. ![]() Gruss Belfegor Last edited by Belfegor; 19-10-2006 at 01:00 AM. |
|
|
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 117
|
Vielen Dank fürs Teilen! Ja das mit dem Heermeister, wie man an meinen zahlreichen "Oh Gott" Posts sehen kann, ist also nicht so meines. Ich möchte bei mehreren Klassen meinen Vorbehalt anmelden, aus folgenden Gründen:
1. Kundiger Ja naja also Loremaster, Lore die Kunde, Lehre oder Überlieferung... na ist doch super, gleich ist Mittag aus Kunde wird Kundiger und fertig....so viel und nicht mehr muss man sich dabei gedacht haben! Nen Duden hab ich zwar nicht zur Hand, aber so viel ich weiss ist "kundig" im Deutschen ein Adjektiv, d.h. man ist kundig der Pflanzenwelt --> Kräuterkundiger, kundig der Heilung--> Heilkundiger. Na was machen wir denn da mit unserem Loremaster, der der wäre dann ja Kundigerkundig! Vielleicht hat diese Ableitung die Absurdität des "Kundigen der Kunde ja gezeigt wie sinnentleert das ist. Und für unsere ostdeutschen Brüder: Wat ein Kunde! 2. Jäger Juhuu das Wort gibt es wenigstens!!!! Trotzdem würde ich den Waldläufer bevorzugen, da der Jäger meiner Meinung nach eher einen Beruf beschreibt, als eine Klasse. Zwar lassen sich die Jägerfertigkeiten auch au Waldläufer übertragen, aber der Waldläufer ist für mich weiter gefasst. Diese Klassenbenennung die meiner Meinung nach die unproblematischste, denn wenigstens existieren beide Worte! 3. Heermeister [QUOTE] Der magister militum (Heermeister) war in der spätrömischen Armee in der Zeit zwischen Konstantin I. und Herakleios die Bezeichnung für den Oberbefehlshaber eines Verbandes des beweglichen Feldheeres /QUOTE]
Abgesehen davon das jegliche Verbindung zwischen Rom und Mittelerde sich von selbst verbietet, handelt es sich bei diesem Wort um die Übersetzung eines Wortes einer toten Sprache. Falls irgendwer in diesem Forum in diesem Leben bereist von "Heermeistern" gehört hat, bitte sagt es hier. Ich kenne nur Heerführer und die sind einfach ne Nummer zu groß, für mein 1-Mann-Fahnenträgerheer. Und für die CM Junhs zum mitschreiben, die englische übersetzung von magister milites lautet: Master of the Soldiers ...komisch das die Klasse da ned so heißt^^ Last edited by Briantor; 19-10-2006 at 06:06 AM. |
|
|
|
|
|
#10 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2006
Location: Germany
Posts: 723
|
Hm.. das hatten wir doch schon mal. Aber ist wieder aktuell, also.. auf gehts.
Ein Heermeister ist für mich vom Gefühl her eine einzelne Person oder ein kleiner Personenkreis. Ähnlich dem militärischen Befehlsstab einer Domäne. Das aber viele kleine Heermeister durch die Pampa laufen passt nicht. Ich ziehe hier die Begrifflichkeit Hauptmann jederzeit vor. Ich hab das Buch nicht zur Hand, aber wenn Fosco recht hat, dann muss natürlich eine der Literatur entsprechende Bezeichnung her. Da ist dann auch für mich das Problem mit dem Jäger. Ich mag die Bezeichung nicht unbedingt. Es ist für mich der klassische Waldläufer. Aber der Begriff Waldläufer deutet eben auch auf die Truppe von Aragorn hin und daher ist dies jetzt sicherlich schwierig. So gesehen haben wir hier drei Klassen. Der Bogenschütze aus militärischer Sicht, der tatsächliche Jäger und der Abenteurer (Waldläufer). Ich meine mich zu erinnern, dass wir schon in der letzten Diskussion dafür nix gefunden haben. Daher ist der Jäger wohl erste Wahl. Kundiger? Hm... also neee! Da kann ich nichts mit anfangen. Ich würde ihn als Gelehrten bezeichnen. Der klassische Magier ist es ja nicht, aber er vertritt ja die Rolle des Gandalf und Zauberer ist laut Buch die richtige Bezeichnung. Aber wie gesagt, ich könnte auch gut mit Gelehrter leben. |
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|